第二十四章 :出版  地球生存笔记
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈡晜閽樺缃曟繝鐢靛Т閿曘倗鈧凹鍣i妴鍛村矗婢跺瞼鐦堟繝鐢靛Т閸婄粯鏅堕弴銏$厱闁靛ǹ鍎遍埀顒€顭烽獮澶愬箹娴g懓浜遍梺鍓插亝缁诲嫰鎮烽妸褏纾藉ù锝嗗絻娴滈箖姊洪崨濠冨闁搞劍濞婂畷锝夊箻缂佹ḿ鍘遍梺闈涱檧缁茶姤淇婃禒瀣厓闂佸灝顑呮慨宥夋煛瀹€瀣ɑ闁诡垱妫冮、娆撴偂鎼存ɑ瀚梻鍌欑閹碱偊鎯屾径宀€绀婂ù锝堫潐閸欏繘鏌嶈閸撶喖寮婚弴锛勭杸閻庯綆浜炴禒鑲╃磽娴h娈g紒缁樼箞瀵鏁愭径濠庢綂闂佸疇妗ㄩ懗鑸电閳哄啰纾介柛灞炬皑瀛濋梺鎸庢处娴滎亪鎮伴鐣岀瘈闁搞儯鍔嶅▍銏ゆ⒑缂佹〒鍦焊濞嗘挻鍋柍褜鍓熷缁樻媴閸涘﹤鏆堥梺鐟版憸閸忔﹢骞婂Δ鍛唶闁哄洨鍠庢禒鎺楁⒑闂堟侗妲撮柡鍛矒閸╂盯骞嬮敂鐣屽幍婵☆偊顣﹂懗鍫曀囬敃鈧湁婵犲﹤瀚粻鐐烘煛瀹€鈧崰鏍х暦閵婏妇绡€闁告劑鍔岄弨顓㈡煟鎼淬値娼愭繛璇х畵瀹曡瀵肩€涙ê浠煎┑鐘绘涧椤戝懐绮堥崘鈹夸簻闊洦鎸婚ˉ鐐寸節閵忊€崇仸濞e洤锕幃娆擃敂閸曘劌浜鹃柡宥庡幖缁€澶愭煙鏉堝墽鐣辩痪鎯х秺閺岋繝宕堕埡浣圭亖濡炪倐鏅犻弨閬嶅Φ閸曨垰鍐€妞ゆ劦婢€濞岊亪姊虹紒妯诲鞍婵炶尙鍠栧濠氭偄閸涘﹦绉堕梺鍛婃寙閸涘拑缍佸娲箹閻愭祴鍋撻弽顓熷仭闁挎梻鍋撳畷鍙夌箾閹存瑥鐏柛銈嗗灴閺屻倝宕妷锔芥瘎闂侀潧妫楅敃顏勵潖濞差亝鍋¢柡澶庢硶妤犲洭姊洪崷顓€褰掑疮閸ф鍋╅柣鎴f缁犳娊鏌熺€圭姵鐝俊顐㈠暣瀹曟椽鍩€椤掍降浜滈柟鐑樺灥椤忊晠鏌i妶鍥т壕闁靛洤瀚伴獮鍥醇閺囩噥鈧秹姊虹紒妯诲碍闁哥噥鍨舵俊鐢稿礋椤栨氨鐤€闂傚倸鐗婄粙鎴︼綖椤忓牊鐓熼幖娣灮閸熸煡鏌熼崙銈嗗
>>濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰惈閸ㄥ倿鏌涢锝嗙缂佺姳鍗抽弻鐔虹磼閵忕姵鐏堢紒鐐劤椤兘寮婚悢鐓庣畾鐟滃秹銆傚畷鍥╂/闁诡垎鍐╁€紓浣虹帛閻╊垶鐛€n喗鍊婚柛銉鏉╂梹绻濈喊妯哄⒉鐟滄澘鍟撮獮澶愭晸閻樺弬锕傛煕閺囥劌鐏犳俊顐o耿閹綊骞侀幒鎴濐棊闂佹寧绻傚ú銊у婵傚憡鍊甸柨婵嗙凹閹茬偓淇婇幓鎺旂Ш闁哄瞼鍠庨悾锟犳偋閸繃鐣绘俊銈囧Х閸嬬偤鎮ч悩璇茬畺婵炲棙鎸鹃崣鎾淬亜閹绢垰澧叉い搴㈩殔閳规垿鎮╅崹顐f瘎闂佺ǹ顑囬崑銈呯暦瑜版帒閱囬柡鍥╁仧椤斿洭姊洪崨濠冨瘷闁告劑鍔庢禍鐗堜繆閻愵亜鈧牠鎮уΔ鍐ㄥ灊鐎广儱顦Ч鍙夌節婵犲倹鍣洪柛鐘冲姍閺岋絽螖閳ь剟鎮ч崱娆戠當闁圭儤姊诲Λ顖炴煙椤栧棗鎳愭闂備礁鎼惉濂稿窗閺嶎厼绠栨繝濠傚悩閻斿吋鈷愰柟閭﹀枙缁楀姊婚崒娆戠獢闁逞屽墰閸嬫盯鎳熼娑欐珷妞ゆ洍鍋撻柟顔筋殔閳藉骞掗幘瀵稿綃婵°倗濮烽崑娑樜涘┑鍡╁殨妞ゆ洍鍋撶€规洖銈搁幃銏ゅ川婵犲簼鎴烽梻鍌氬€峰ù鍥р枖閺囥垹闂柨鏇炲€哥粻顖炴煥閻曞倹瀚�<<

关灯 护眼 舒适     字体:

上一章 目录 下一页(1/2) 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.52dmshu.com/119389/24.html

陈国彬点开了那个百度文学贴吧,由于那里的发贴有字数限制,所以,他在那里贴的文章并不是太多,首先点开这里,一是为了方便,再则是这里的人气不差,为了看看读者的评论,他还是选择了这里,

随着浏览器进度条的右移,终于进到了这一页面,版面突然变得有点奇怪,以往那些灌水贴全都不见了,除了几个吧规的置顶贴外,其它的贴子似乎全是精华贴,而且那些贴子都是以白菜工作室开头的贴子….

陈国彬的心中猛地一震,似乎9527的翻译水平并不是太差,他突然发现一个另类的置顶贴,贴子的名称是:推荐白菜工作室翻译作品,出版社及出版代理请进。请记住本站的网址:。

点开了贴子,里面的内容是让陈国彬心中大为振奋,那是一名叫做唐观水的吧主发的贴子:这是一个庞大到令人难以置信的翻译工作,或者说用工程来形容也毫不为过,我无法想象这样一个庞大无比的翻译工作室竟然会把自己翻译的大部分作品放在一个贴吧里让大家免费阅读。

是的,三百五十一个贴子,每个贴子都是一本世界名著的翻译版,用个性的描写方式翻译名著,即符合天朝的阅读习惯,又能达到准确细致的翻译意图,且文辞华美,符合时代潮流!因此我特别资询过一个资深翻译,他告诉我,达到这种水平的翻译,即使是一个专职翻译,一天也只能翻译万把几千字,否则根本无法保证质量,我粗略统计了一下,这一夜间出现在我们文学贴吧里的译文,至少有上千万字,这意味着什么?意味着至少有数十个人一齐为此付出了数十天的劳动。

每当我想到这样一部部惊世之作竟然只能放到一个个贴吧中,无偿地让读者阅读,只以此作为广告时,我就觉得有些感动,这种水平的作品,只要随便往哪个出版社递过去,无论是出双语言的辅助读物还是纯译文,都可以让作者,这个名叫白菜的工作室获取一笔不错的版税,但是他们没有,他们在免费的把自己辛苦翻译出来的作品让读者们阅读,他们是一群真正的文学爱好者,他们或许找不到出版的路子,甚至没有自己的主页….

肯请有出版渠道的吧友们在看到这个贴子后帮帮忙,把他们译制的作品推荐到各个出版社,他们的劳动应该获得报酬,他们的努力不应该被我们忽视….

陈国彬的右手有点颤抖了,在他看来,得到文学贴吧吧主认可的译文水平肯定不会差到哪里去,而且他还给了这么高的评价,谁知道,自己只是贪一时方便外加想试验一下翻译的效果另外再赚些钱,但是,给自己戴个高帽子合适吗?这时候,他已经把9527的劳动成果当成了自己的。

‘这一变就怎么就变成了无私的翻译者了,国外作品这么多,就不兴我以后收钱才翻译吗?反正咱是批发的。’陈国彬想道。

再往下拉,回复也很精彩。

“白菜工作室的翻译确实很精彩,很到味,我从未想过国外名著的翻译能用上蛋疼,二愣子,打酱油,囧,杯具,七十码这样的词语,翻译的人确实很有才,不过,读起来真的很爽,就像在看的那些爽文一样….”

“雷死我了,《皇帝的新装》里竟然说那个皇帝喜欢装逼,不过读起来真的很有爱….”

“《幸福的家庭》真的可以这样翻译吗?我有点疑惑,附文:蜗牛妈妈说。‘它沿着梗子滴下来了!你可以看到,这儿马上就会变得潮湿了!我很高兴,我们有我们自己的房子;小家伙也有他自己的房子,而且我们看不到被拆迁的一天,因为我们的房子总会随我们行动,所以我们的优点比任何别的生物都多。所有人一眼就可以看得出来,我们是这世界上最高贵的种族!由于血缘关系,我们一生下来就有房子住,而且这一堆牛蒡林完全是为我们而种植的——我倒很想知道它究竟有多大,在它的外边还有些什么别的东西!

‘它的外边什么别的东西也没有!’蜗牛爸爸说。‘世界上再也没有比我们这儿更好的地方了。我甚至生不出别的念头。’

‘对,’蜗牛妈妈说,‘我倒很想到公馆里去感受一下什么叫水深火热,然后被放到银盘子里去,我们的祖先们都是这样,你要知道,这是一种光荣呢!’这不是讽刺吗?他们不怕被和谐?”

“白菜工作室v5…..”

陈国彬没有再看下去,因为在那个讨厌的腾讯广告窗口弹出之后,qq开始响了起来,他开始觉得那个有如多年肺痨的咳嗽声是多么的讨厌,而那个屏幕右下角不停闪动的喇叭也念他觉得自己快要崩溃了。

陈国彬无奈的点开了qq消息,在发布了qq之后,他已经对这个qq可能会产生的热烈情况进行了准备,但是,准备明显是不足的,在点了数次确认后那个讨厌的咳嗽声依然还在响着时,他开始认真看起验证信息,因为确认的几个中已经有人发来了信息。

一个窗口弹了出来,又是抖动又是视频:“我英语六级,想加入你们白菜工作室,不知道可不可以?”

“对不起,我们不招人!”陈国彬回复之后立即把那个人给拉进了黑名单,开什么玩笑,别说这些东西都是9527翻译的,就算是自己开的工作室也不至于收这种人啊,这么不懂得尊重人,我让你弹窗。

“我是某出版社编辑,贵工作室的翻译很有新意,即方便天朝的阅读习惯,又能达到准确细致的翻译意图


第二十四章 :出版(1/2),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页 TXT下载